Личный кабинетЛичный кабинет

16+
...
7 oCпасмурно

21 ноября

09:00
.
Температура: 7 ... 7°C
Ветер юго-восточный, 7.46 м/с
12:00
.
Температура: 7 ... 7°C
Ветер юго-восточный, 8.04 м/с
15:00
.
Температура: 7 ... 8°C
Ветер юго-восточный, 8.87 м/с
18:00
.
Температура: 8 ... 8°C
Ветер юго-восточный, 9.32 м/с
21:00
.
Температура: 9 ... 9°C
Ветер юго-восточный, 9.05 м/с

22 ноября

00:00
.
Температура: 1 ... 1°C
Ветер западный, 7.42 м/с
03:00
.
Температура: 0 ... 0°C
Ветер южный, 6.2 м/с
06:00
.
Температура: -1 ... -1°C
Ветер южный, 5.96 м/с
09:00
.
Температура: -0 ... -0°C
Ветер южный, 5.73 м/с
12:00
.
Температура: 0 ... 0°C
Ветер южный, 5.76 м/с
15:00
.
Температура: -1 ... -1°C
Ветер юго-восточный, 5.5 м/с
18:00
.
Температура: 0 ... 0°C
Ветер юго-восточный, 5.85 м/с
21:00
.
Температура: -0 ... -0°C
Ветер юго-восточный, 6.01 м/с

23 ноября

00:00
.
Температура: 0 ... 0°C
Ветер юго-восточный, 6.32 м/с
03:00
.
Температура: -0 ... -0°C
Ветер юго-восточный, 5.47 м/с
06:00
.
Температура: -0 ... -0°C
Ветер юго-восточный, 3.88 м/с
09:00
.
Температура: 0 ... 0°C
Ветер юго-восточный, 1.1 м/с
12:00
.
Температура: 0 ... 0°C
Ветер северо-западный, 2.26 м/с
15:00
.
Температура: 0 ... 0°C
Ветер северо-западный, 3.95 м/с
18:00
.
Температура: -2 ... -2°C
Ветер северо-западный, 3.27 м/с
21:00
.
Температура: -4 ... -4°C
Ветер северо-западный, 2.51 м/с

24 ноября

00:00
.
Температура: -4 ... -4°C
Ветер западный, 2.15 м/с
03:00
.
Температура: -4 ... -4°C
Ветер южный, 2.46 м/с
06:00
.
Температура: -5 ... -5°C
Ветер западный, 2.38 м/с
09:00
.
Температура: -3 ... -3°C
Ветер западный, 2.74 м/с
12:00
.
Температура: -2 ... -2°C
Ветер западный, 2.08 м/с
15:00
.
Температура: -4 ... -4°C
Ветер южный, 1.85 м/с
18:00
.
Температура: -5 ... -5°C
Ветер западный, 1.27 м/с
21:00
.
Температура: -5 ... -5°C
Ветер западный, 1.38 м/с

25 ноября

00:00
.
Температура: -6 ... -6°C
Ветер западный, 1.21 м/с
03:00
.
Температура: -6 ... -6°C
Ветер западный, 1.22 м/с
06:00
.
Температура: -7 ... -7°C
Ветер северо-западный, 0.89 м/с
09:00
.
Температура: -3 ... -3°C
Ветер северо-западный, 1.15 м/с
12:00
.
Температура: -3 ... -3°C
Ветер северный, 0.43 м/с
15:00
.
Температура: -6 ... -6°C
Ветер восточный, 0.45 м/с
18:00
.
Температура: -6 ... -6°C
Ветер юго-восточный, 0.95 м/с
21:00
.
Температура: -7 ... -7°C
Ветер юго-восточный, 1.28 м/с

26 ноября

00:00
.
Температура: -7 ... -7°C
Ветер юго-восточный, 1.27 м/с
03:00
.
Температура: -8 ... -8°C
Ветер юго-восточный, 1.1 м/с
06:00
.
Температура: -8 ... -8°C
Ветер юго-восточный, 1.07 м/с
доллар +0.19 usd евро +0.08 euro юань +0.05 CNY бел. руб. -0.01 byn
wishlist 0 Список избранного
Добро пожаловать в «Мой Город» Талдом!
Талдом

главный редактор

+7 (925) 755-71-67

для справок

+7 (977) 273-21-73

«Вельми понеже» и другие фразы Якина , которые зрители не поняли

date 17 апреля 2021 18:21
Просмотров 1117
Отзывов 0
user
фото фото: кадры из к/ф "Иван Васильевич меняет профессию"

Что означают все эти фразы, и почему даже профессиональные лингвисты не могут точно определить их значение.

В культовой картине Леонида Иовича Гайдая «Иван Васильевич меняет профессию» имеется весьма интересный эпизод, в котором кинорежиссер Карп Савельевич Якин вынужден упасть перед Иваном Грозным на колени. После этого между персонажами случился довольно любопытный диалог.


Царь садится на кресло и начинает спрашивать Карпа: «Ты боярыню соблазнил?», Якин отвечает невнятными фразами, после чего просит Зинаиду подсказать ему пару словечек на старославянском. Зина отвечает: «Паки». Якин повторяет ее слова, добавляя: «Паки, иже херувимы, смилуйтесь», после чего Грозный прощает его и даже дарит шубу. После подарка с царского плеча Якин добавляет: «Вельми понеже».


Что означают все эти фразы? Давайте разберемся...


Гайдай снимал фильм по пьесе «Иван Васильевич», написанной Михаилом Булгаковым в период с 1934 по 1936-ой год. По сюжету талантливый инженер Николай Тимофеев конструирует настоящую машину времени.


2


Театр сатиры начал подготовку в постановке пьесы еще в 1935-ом, однако партийные руководители после просмотра финальной репетиции запретило постановку. К большому сожалению Булгаков так и не дождался своей пьесы в печатном варианте. Ее выпустили только в 1965-ом году.
Леонид Гайдай прочитал произведение и принял решение на его основе снять свою кинокартину «Иван Васильевич меняет профессию», только с небольшим изменением — все события происходят не в 30-е годы, а в 70-е.


Литературовед и историк культуры Яков Лурье пояснял, что в своем произведении «Иван Васильевич» Булгаков часто использовал тексты древнерусских памятников. Например, из письма Грозного князю Андрею Курбскому и множество других. Таким образом в пьесе, а после и в фильме появились выражения и слова на старославянском языке.


4


Совершенно случайно происходит непредвиденный сбой, в результате чего случается рокировка во времени и пространстве. Так управдом Бунша вместе с жуликоватым Жоржем Милославским оказываются в XVI веке, а Иоанн Грозный перемещается в XX.


3


Вспомните сцену, в которой Иван Грозный обращается к Зинаиде: «зельною красотою лепа». На самом деле это описание относилось к Ксении, дочери Бориса Годунова. Булгаков позаимствовал это выражение из «Летописной книги».


5


«Паки, паки, иже херувимы» - откуда появились эти слова теперь известно, давайте попробуем их расшифровать.


Следуя Толковому словарю Даля, «Паки» является наречием и может быть переведено как: «снова, опять или еще». Частенько это слово можно услышать в молитвах, например: «Паки и паки миром Господу помолимся».


Теперь разберемся с «Иже» - судя по толковому словарю Ушакова в частях речи оно является местоимением, в переводе с церковнославянского получается эквивалент слову «который». Существует устойчивое и весьма распространенное выражение: «Иже с ними», легко переводимое в «который с ними».


С Херувимом все гораздо проще — открываем википедию и видим, что таким словом обозначается божественное существо, очень похожее на ангела. Часто фразу «иже херувимов» можно встретить в Литургии.


6


В контексте Якина, который обращается к Ивану Грозному, словосочетание можно перевести как «впредь буду безгрешен, словно ангел».


В своей пьесе Булгаков использовал «паки, паки, иже херувимы», а вот выражения «вельми понеже» встретить не удалось. Думается, это не спроста. По Старославянскому словарю «вельми» переводится как «весьма или очень», а «понеже» в словарях Ушакова и Даля не имеет четкой формулировки и представляется как «поскольку или потому что» и в других вариациях.


7


Кажется, даже опытные лингвисты не смогут рассказать о значении фразы «вельми понеже», ведь, по сути, она представляет собой случайный набор церковнославянских слов. Единственное здравое объяснение — Якин настолько испугался гнева царя, что выдал бессмысленную околесицу.

commentОтзывы

Список избранногоСписок избранного